あいたいじ   くだ
 相 対峙 して下らない
(ai taizi site kuda ranai)

中譯:相持不下

原意:彼此實力相當,堅決對立,誰也不肯退讓

貓小孩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

あい     い   あい    あお
 藍より出でて藍 より青い
(ai yori i de te ai yori ao i)

中譯:青出於藍勝於藍

注譯:同「長江後浪推前浪」之意。

貓小孩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

夜露死苦

日音:よろしく(yoroshiku)

中譯:請多指教

來源:麻辣教師GTO,鬼塚英吉在課堂上的介紹。

提醒:正確的日文裡根本沒有這個名詞,請勿亂用!

貓小孩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()